您现在的位置: 高校招生网 >> 培训 >> 外语培训 >> 新闻正文  
新闻热词:富人 high-roller

http://www.gxzsw.com      2009-8-27      中国日报网英语点津      

最新的《胡润百富榜》描绘了居住在北京的中国最富有的人是如何过日子的。根据该杂志的报道,北京是中国富人的聚居之地,这些“新贵族”不但拥有至少三座豪宅和名车,在艺术收藏品和高档名牌上的花费也是一掷千金,还热衷于各种高品味的娱乐活动。

请看《中国日报》的报道:

High-rollers in Beijing need to spend at least 87 million yuan on property, cars and other luxury goods in order to be regarded as one of the city's "new aristocrats", or upper class, the report said.

报告称,为了成为他人眼中的城市“新贵族”或上等阶层的一员,北京的富人至少要在房产、汽车和其他奢侈品上花掉8700万元。

在上面的报道中,high-roller就是指“富人”。此外,high-roller还经常用来指“挥金如土的人”和“狂赌的人”。例如:The son of our dean is a high roller.(我们主任的儿子挥金如土。)Arnold has always been a high roller when it comes to gambling.(赌博时,阿诺德总是不考虑后果乱下赌注。)

表示“挥金如土的人”还可以用free-spender,squanderer和bleeding cully来表示。其中bleeding cully可译为“出血的呆瓜”,暗含钱被骗走的意思。

  特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,高校招生网所提供的所有信息为非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性,仅供参考,相关信息敬请以权威部门公布的正式信息为准。

【字体: 】【刷新】【打印】【返回顶部】【关闭本页

高校招生网版权与免责声明:
  ① 凡本站注明“来源:高校招生网”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“来源:高校招生网”,违者本站将依法追究责任。
  ② 本站注明来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。
相关文章
新闻热词:活动板房 prefab ho
湖北:2009年公共英语(PETS)6月
重庆大学:2009公共英语(PETS)
河南郑州大学:2009年(PETS)6月
吉林白城师范学院:09年PETS6月
09年6月六级考试答案-仔细阅读
09年6月六级考试部分答案--翻译
09年6月英语六级考试听力答案-
2009年6月英语六级完型填空答案
2009年6月六级听力篇章名师解析
2009年6月CET6长对话名师评析
2009年6月六级听力passage1真题
最新文章